Б49480 821.161.2 Л63
Місяць, обмитий
дощем. Книга малої прози [Текст] : збірка / В. С. Лис. - Харків : Клуб
Сімейного Дозвілля , 2017. - 352 с.
Волинський автор Володимир Лис разом із письменницею і
дружиною Надією Гуменюк представляють свіжовидану збірку есеїв і новел.
«Місяць, обмитий дощем» – це різнобарвні і водночас споріднені есеї й новели
про життя. Серйозні, а інколи й іронічні роздуми про сенс щоденного буття і
плин часу, про історичну долю України й таємниці людського серця... Як
відпустити минуле та не боятися нових зустрічей? Де черпати наснагу на кожен
день? Як розпізнати поворотні моменти і навчитися не шукати підтексту у
випадковостях? Треба просто радіти життю і дихати на повні груди! Натхненні
історії з добрим гумором, прості, але такі важливі для кожного цінності, звичні
й рідні для нас слова...
Більшість есеїв і новел, що увійшли до цієї збірки, –
автобіографічні і друкуються вперше. Це твори, над якими письменник працював
протягом багатьох років передусім для того, щоб увічнити події, що вразили
його.
Б34129 84(4УКР)6 К71
Сузір'я Лебедя
[Текст] : роман / Ю. М. Косач. - Нью-Йорк : М. П.Коць, 1983. - 276 с. - 5.00
грн.
Юрій Косач – (1908-1990) – син Миколи Косача, молодшого
брата Лесі Українки.
Роман Юрія Косача «Сузір’я Лебедя» (рік написання – 1983, а
у нас з’явився щойно у 2017 році у видавництві «А-ба-ба-га-ла-ма-га») відрізняється
від двох романів автора, які з’явилися раніше в тому самому видавництві за
сприяння доктора Марка Р. Стеха, а саме: «Володарки Понтиди» (1987) –
авантюрного роману-щоденника про карколомні пригоди українського шляхтича Юрія
Рославця во ім’я «дами серця» ХVIII століття – княжни Дараган, і «Дня гніву»
(1947-1948) – історичного роману із заглибленням у психологію й мотивацію
вчинків провідників козацько-української революції 1648 року, зокрема Богдана
Хмельницького.
«У «Сузір’ї Лебедя» на вістрі пера Юрія Косача, на шаховій
дошці «гросмейстера слова» – звичайні будні нехай і незвичайної шляхетської
родини Рославців, які писані, за свідченням самого автора, зі спогадів про його
рід Косачів-Драгоманових. Будень, із його розміреним ритмом (такий і темп
оповіді); заздалегідь, за надобою дня, визначеними справами; статечним трибом
життя шляхти на родинному хуторі Рославичах (уявна географічна локація).
Щоденність – замість захопливих мандрів та героїчної самопожертви заради
кохання; побут, а не доленосні рішення полководця. Ці будні ми бачимо очима
Олелька – юнака, що перед вступом до університету завітав до рідного гнізда на
літні вакації 1914 року, року неспокою, тектонічних зсувів у суспільстві, року
вибору (як і сто років потому). Олелько мріє бути письменником, прагне – цілком
у дусі модерністської доби, в яку йому випало жити, – знайти слова для
«невиявленого», для «ще не названого». І саме Олелько внутрішнім зором вбачає,
як ознаменоване соціяльним станом повсякдення його родини – правдивої,
освіченої, духової шляхти, котра пам’ятає, якого вона роду-племені, –
загаптовується ще невідомими, проте вже прочутими серцем шляхами «на розстаях
велелюдних», на перехрестях історії. Це будні, котрі у висліді вибору
персонажів: тітки Лари, тітки Фламінго, Богдана Немирича, Тріадо, дядька Сашка,
Оксани Олексіївни, дядька Сили – здіймаються до епосу.
Непростий роман: принагідно згадаєте курс історії України,
мистецтвознавства, філософії, права, етики; а на додачу матимете універсальний
підручник із вивчення майстерного стилю та лексики української мови. Роман,
який яскраво ілюструє одне з основних понять діалектики Геґеля: боротьба та
єдність протилежностей. Шляхта і народ. Народ і шляхта.» - ЛітАкцент.
Б49533
821.161.2 Л64
Литовченко, Тимур
Іванович.
Принц України
[Текст] : іст. детектив / Т. І. Литовченко, О. О. Литовченко. - Харків : Фоліо,
2017. - 316 с. : фото.
23 лютого 1957 року в Кремлі святкували не тільки День
Радянської армії та Військово-морського флоту — політична еліта СРСР мала
значно більш грунтовний привід для радощів, адже цього дня в Лондоні за
загадкових обставин помер гетьман у вигнанні Данило Скоропадський, син гетьмана
Павла Скоропадського. Особливо з цього радів радянський генсек Микита Хрущов.
По-перше, тому, що ніяких гетьманів в Україні більш ніколи не буде, а по-друге
— шлях до укладання повномасштабної торговельно-економічної угоди з Великою Британією
відтепер був відкритий.
То хто ж такий був Данило Скоропадський?
Ще будучи зовсім малим, він опинився з родиною на чужині.
Проте мрії про незалежну Україну, яку хлопець, хоча й не довго, встиг відчути й
побачити зблизька, ніколи його не полишали. Слідуючи заповіту батька, Данило
Скоропадський усе своє подальше життя присвятив служінню в ім’я України, був
палким патріотом і свято вірив у свій народ. Авторитет гетьманича (а згодом
гетьмана) серед української діаспори був надзвичайно високим, і його,
безперечно, можна назвати одним із лідерів українського руху в еміграції. Отже,
значення цієї людини для українців, які жили закордоном, важко переоцінити.
Що ж все-таки сталося 60 років тому?..
Курков, Андрій
Юрійович.
Шенгенська
історія: литовський роман [Текст] : роман / А. Ю. Курков; пер. з рос. Є. М.
Тарнавського. - Харків : Фоліо, 2017. - 715 с.
"Це перший безвізовий роман в Україні. І це перший мій
роман без України і українців. Це роман про литовців і про Західну Європу. Це
роман про те, що стається з маленькою нацією ми не є маленькою нацією, а
литовці є - коли піднімаються шлагбауми і можна спокійно вийти і розчинитись в
загальноєвропейському культурному бульйоні народів", - говорить автор. За
його словами, це роман про Європу, бо події відбуваються в Литві, Франції і в
Англії. Це історія сучасної Литви. Історія внутрішньо міграції у Європі, на
прикладі Литви, адже Литва втратила вже 30 відсотків населення. Там населення
було як у Києві, а зараз набагато менше. Це європейська країна з давньою
цікавою історію, найближча для нас серед оточення.
Основні події роману пов’язані з трьома литовськими молодими
парами, які наприкінці 2007 року зібрались вирушити жити до Європи, бо ж саме
тоді для Литви починала діяти угода, що відкривала її громадянам кордони
Європейського Союзу. Кожна з них мала різну ціль на мапі: Інгрида та Клаудіюс
говорили про свій переїзд у Лондон, Андрюс і Барбора збиралися до Парижа, а
Рената і Вітас - у Рим. Перші дві вирушили
за обраним маршрутом, а от третя змушена була лишитися вдома. І з цього моменту
оповідь розбивається на кілька частин із паралельним розвитком дій, кожна з
яких присвячена долі окремої пари.
Немає коментарів:
Дописати коментар